Jako třeba ten pán, co dá do vody hodinky místo vajíčka...
Като този, който натопил часовника и държал яйцето...
Cokoliv, co dá ten hloupý vynález mimo provoz, pánové,
Направете каквото е нужно за да обезвредите това глупаво нещо.
V něco většího než oni, v něco, co dá jejich životu smysl.
Искат да вярват в нещо, което да осмисли живота им.
Viděla jste, co dá za práci zpomalit je.
Видя какво трябва, за да ги забавиш.
Měla bys zjistit, co dá on tobě a podle toho mu něco koupit.
Трябва да разбереш, какво ще ти купи той и после да прецениш.
Jestli to, co dá dohromady, je tak silné jak já věřím, nechci ho mít poblíž, až bude probíhat bojová operace.
Ако устройството, което сглобява е мощно, колкото вярвам, не го искам около него, когато стане готово.
Vysvětlil jsem Randymu, jak ten chlápek kupuje pití, po tom, co dá jamku na jeden úder, a další sobotu už jsme tam šli pro další pivo zadarmo.
Обясних на Радни как човекът купува бири след като вкара топката за голф от един път, и следващата събота отидохме пак за още безплатна бира.
Budeme se hádat, že musí existovat něco, co dá dohromady ty tři symptomy... pak nás zesměšníš, že na to nepřijdeme a nakonec nás necháš probrat paralýzu... protože to ji samo o sobě zabije.
Ти спори, че имало нещо, което свързва и трите симптома, подиграва ни се, че не се сетихме какво е, а накрая ще ни разрешиш да обсъдим парализата като отделен симптом защото ще я убие.
Hej, Marku, "co dá ti pláč"?
Ей, Марк. Не ми се сърди.
Mám řešení co dá všechno do pořádku a udělá nás oba šťastnýma.
Имам решение, което ще оправи всичко и ще ни направи щастливи.
Mluvím o velice šťedré dívce co dá svému zachránci... třešňově červené Ferrari!
Говоря за едно щедро момиче, което иска да даде на спасителя си... едно червено Ферари!
Ano, asi jsem taková matka, co dá přednost nové televizi před svou dcerou.
Да, аз съм от майките, които предпочитат телевизор пред дъщеря си.
Holce, co mezi vás nepatří nebo klukovi, co dá kámošovi do hamburgru Tabasko?
В нарушителя? Може би е момчето, предложило табаско в бургера на вашия приятел?
Ano, vezmu si na sebe cokoliv, co dá ostatním najevo, aby mi přestali říkat Zrůda z pasťáku.
Да, ще нося всичко, което да подсказва: "Спрете да ме наричате откачалка".
Chlap, co dá drogy do pití nějaký holce a pak ji zneužije?
Хей, мъж слага наркотици в питието й, а после си тръгва с нея.
Něco, co dá vašemu životu smysl, ale ve skutečnosti to není.
Нещо, което дава смисъл на живота ви. Но което не е тук.
Obávám se jedině toho, jestli se nezhroutí poté, co dá dítě k adopci.
Да, ще се тревожа да не получи нервен срив, след като даде бебето.
Když jsem byla u Ali, řekla mi, že balí věci, co dá na charitu.
Когато оставах с Али каза ми, че събира някои неща да ги даде на Goodwill.
Anebo co dá člověk výměnou za svou duši?
8:37 Защото какво би дал човек в замяна на живота си?
2.8129448890686s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?